Den
ĐEN (Thanh Tâm Tuyền)
Một người da đen một khúc hát đen
Bầu trời đen sâu không cùng
Những giòng nước mắt
Xé nát thân thể bằng tiếng kèn đồng
Bằng giọng của máu của tủy của hồn bắt đầu ngày tháng
Giữa rừng không lời rừng mãi trống không
Ném mình ném đám đông vào trần truồng tủi cực hờn xác thịt
Tan vỡ hôm qua hôm nay kể gì ngày mai
Tội rằng không quên chẳng thể được quên
Vì Blues không xanh vì điệu Blues đen
Trên màu da nức nở
Trong hộp đêm
Bắt đầu chảy máu thầm kín khóc cổ họng mình
Ngón tay cấu lấy ống kèn như một bùa thiêng
Chọn ngoài thể xác ngoài thương yêu ngoài dữ tợn
Chọn thế giới va chạm những loài kim réo gọi
Thời gian mềm
Không gặp thời gian
Không gian quay thành những vòng kỷ niệm
Rồi một buổi nào Blues hiện về xanh.
Schwarz (Thanh Tâm Tuyền)
Ein schwarzer Musiker
Eine schwarze Melodie
Nacht der Trunkenheit
Tiefe Trauer
Tränen vergossen
Blutiger Körper
Mit seinem Instrument
Auf den Spuren von Blut
Aus dem Saxophon sprudelt sein Körper
Vertreibt seine Seele nach draußen
Neu geboren
Im Herzen des Dschungels
Verlassen, unverstanden, leer, nichtig
Nackter Körper
Trauer, Schmerz, verloren sein
Leben, gequälter Stuhl
Unermessliches Leid in Gegenwart und Vergangenheit
Was morgen sein wird
Ich werde es nicht vergessen
Car…
Blues ist nicht blau
Der Blues ist schwarz
Für diesen unglücklichen Spieler
An der Theke gefesselt
Fließt unter seine Haut
Das Blut der Stille
Finger am Saxophon
Wie im Talisman
Weder der Körper noch der Körper
Nicht die Liebe
Keine Gewalt
Nichts auf dieser Welt
Außer das Saxophon zu berühren
Zeit zählt nicht mehr
Die Welt der Erinnerungen
Damit eines Tages
Blues wird blau